'개그'에 해당되는 글 3건

잡담/잡다한 것들..

용자여, 지옥문을 열어재껴라!

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.












믿기는 개뿔.



 
가끔씩, 작붕아닌 것들도 있지만 어찌되든 상관없어.
이미 몇개는 작붕의 수준을 뛰어넘어 개그 짤로 승화된(위와 같이) 작붕도 몇개 있군요.
참고로 양배추 공주는 반다이 주주 총회에서 주주가 회사 깔 때 들고온 물건입니다. 넵(..........)


신고
4 0
잡담/잡다한 것들..
J.J 에이브람스가 만든 유명 미국 드라마 로스트. 드라마 내에 김윤진, 대니얼 대 김 등의 한국 배우가 나오고,
한국인 케릭터가 꽤 비중있게 나와서 많은 화제가 된 작품입니다.



그러나
드라마 내의 우리말의 현실은 이렇습니다.








 



 




사실상, 김윤진 씨를 제외하고 모든 한인 배우들을 재미 교포 2세로 했기 때문에 이런 웃기는 상황이 발생했다고 합니다. 물론 김윤진 씨가 직접 한국어 코치를 했다고는 하지만, 시간과 예산이 후달려서 배우들의 발음이 똑바로 펴지지 않은 상황. 특히 김윤진 씨의 상대역인 대니얼 대 김씨는 연기는 그럭저럭 괜찮은데, 발음이 참...덕분에 우리가 보았을 때는 드라마 내의 심각한 분위기가 개그처럼 느껴지는군요;

그런데 우리가 영어하면 미국이나 영국인들도 저렇게 느낄거라는 생각이 드니 마냥 배꼽잡고 웃을수는 없습니다;

하지만 최근에 있었던 분노의 한강대교 건은 도저히 넘어갈 수 없더군요.
(관련 링크: http://avantgarde.egloos.com/1732298)

 

....우리 동네 돌다리도 저거 보다는 크다고!

참고로 진짜 한강 대교는



이렇습니다.




아직도 우리나라가 70년대 경제개발 도중이라고 생각하고 있는듯;;
신고
잡담/잡다한 것들..

이 세상에는 원어 더빙보다 더 뛰어난 더빙들이 있습니다. 예를 들어서 카우보이 비밥, 다다다, CSI 라스베가스편 등등이 있죠. 그러나 이 작품의 우리말 더빙 앞에서는 모두 한 수 접고 들어가야 합니다. 그것은 바로....



하프라이프 1 더빙



물론 나쁜의미에서 한수 접어준다는 겁니다(.....) 유통사 직원들이 했다고는 하지만, 국어책 읽기를 넘어선 무언가를 듣는사람들에게 전달하고 있습니다. 사실 인 게임에서 듣지 않으면 그냥 초절정 개그 더빙이지만, 인 게임에서 들으면 게임하는 사람의 의지를 꺾는 무시무시한 더빙. 그래서 이에 감동을 받은(?) 수많은 사람들이 하프라이프 1의 더빙을 응용하기 시작합니다.


가장 잘 된거라면 역시 좀비영화 28주후+하프라이프 1 더빙

이건 1편



그리고 2편



싱크로 200%입니다(.....)
신고
9 0
1
블로그 이미지

IT'S BUSINESS TIME!-PUG PUG PUG

Leviathan